「すべては作りごとなんでしょう?そうじゃありませんか?」

- 1926年6月1日~1962年8月5日
- アメリカ合衆国出身
- 女優、歌手、モデル
- 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。
英文
“It’s all make believe, isn’t it?”
日本語訳
「すべては作りごとなんでしょう?そうじゃありませんか?」
解説
この言葉は、現実と虚構の境界が曖昧になる中で生じる、深い虚無感と気づきを象徴している。発言者は、自分を取り巻く世界――名声、イメージ、人間関係――すべてが本物ではなく、演出された「作り物」なのではないかという疑問を投げかけている。「isn’t it?」という語尾のやさしい問いかけには、皮肉ではなく、確かめたいという切実な心情がにじんでいる。
マリリン・モンローは、その人生の大半を「マリリン・モンロー」という虚構の人格を演じることで生きてきた。この名言は、彼女がその虚構に呑み込まれながらも、どこかで「本当の自分はどこにいるのか」と問い続けていたことを示している。華やかな世界の裏にある孤独と幻滅を、たった一文で鋭く、そして静かに表現している。
現代でも、SNSやメディアによって演出された「理想の自分」や「他者の目に映る自分」が氾濫し、本当の自分が見えなくなることがある。この言葉は、見えているもの、語られていること、そして自分自身の姿さえも「本物」かどうかを問い直す勇気を与えてくれる。外見や役割に翻弄されず、真実の手触りを求める人間の深い本能に触れる、短くも深い名言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?