「私は、頭の先からつま先まで“ブロンド”の気分でいたいのです」

- 1926年6月1日~1962年8月5日
- アメリカ合衆国出身
- 女優、歌手、モデル
- 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。
英文
“I like to feel blonde all over.”
日本語訳
「私は、頭の先からつま先まで“ブロンド”の気分でいたいのです」
解説
この言葉は、「ブロンド」というイメージに自らを重ねるユーモアと美意識、そして自分自身への一体感を語っている。発言者は単に髪の色のことを指しているのではなく、「ブロンド」という言葉に込められた明るさ、華やかさ、軽やかさ、そして時には挑発的な魅力を全身で感じたいという、感覚と精神の統一への欲望を示している。
マリリン・モンローは、ブロンドヘアの象徴的存在として知られているが、同時にそのイメージに縛られることも多かった。彼女がこのように語ることで、ブロンドであることを「演じる」のではなく、「感じる」ことで自分と一体化させようとしていたことがわかる。つまり、この言葉は「外見」と「内面」を一致させることで、自己表現を完全なものにしたいという美学的な姿勢でもある。
現代においても、見た目とアイデンティティの関係は複雑で、しばしば他者から押しつけられる「イメージ」とのズレが葛藤を生む。この名言は、他人の期待に合わせるのではなく、自分の感じる「なりたい自分」に素直であることの大切さを教えてくれる。外見が単なる飾りではなく、自分らしさを全身で体現する手段になりうることを、軽やかに表現した名言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い