「十二歳のころ、私は十七歳の少女のように見えました。体はすでに成長していて、曲線もはっきりしていました。それでも私は、孤児院から支給された青いドレスとブラウスを着ていました。その服は、私を不格好な大女のように見せていました」

- 1926年6月1日~1962年8月5日
- アメリカ合衆国出身
- 女優、歌手、モデル
- 1950年代を代表するセックスシンボルとして世界的な人気を誇り、『七年目の浮気』『お熱いのがお好き』などで知られる。その華やかな魅力と謎めいた私生活により、死後もなおポップカルチャーの象徴として語り継がれている。
英文
“At twelve I looked like a girl of seventeen. My body was developed and shapely. I still wore the blue dress and the blouse the orphanage provided. They made me look like an overgrown lummox.”
日本語訳
「十二歳のころ、私は十七歳の少女のように見えました。体はすでに成長していて、曲線もはっきりしていました。それでも私は、孤児院から支給された青いドレスとブラウスを着ていました。その服は、私を不格好な大女のように見せていました」
解説
この言葉は、早熟な肉体と、それに見合わない境遇や装いとの間に生じる違和感を切実に語っている。発言者は、身体が成長して周囲の目に「大人の女性」と映りはじめていたにもかかわらず、孤児院の少女としての立場と支給された衣服によって、その存在が不自然な形で押し込められていたことに痛みを感じている。
マリリン・モンローは、幼少期から思春期にかけて孤児院や複数の里親のもとを転々とする生活を送り、そこで早くも女性としての身体的特徴が際立ちはじめていた。だが、それを支える心の成熟や社会的環境が伴っていなかったことは、彼女にとって自分の存在そのものへの違和感や劣等感の根源となった。この言葉は、そのような不釣り合いな自己像に向き合う少女の戸惑いと悲しみをそのまま映し出している。
現代においても、身体の成長と精神の発達が一致しない思春期の不安や、社会的に求められるイメージと現実とのギャップは、多くの若者が直面する問題である。この名言は、自分の外見に対して他人が向ける視線と、自分が感じる内面とのズレがどれほど苦しいかを雄弁に語っており、成長期のアイデンティティの形成における複雑さと孤独を象徴する言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?