「永遠に手元に残る唯一の富は、あなたが他者に与えた富である」
- 121年4月26日~180年3月17日
- ローマ帝国
- ローマ皇帝
- ストア派哲学の影響を受け、また『自省録』を著し、哲学的指導者として理想的な統治を実践し、後に五賢帝と評された
英文
“The only wealth which you will keep forever is the wealth you have given away.”
日本語訳
「永遠に手元に残る唯一の富は、あなたが他者に与えた富である」
解説
この名言は、利他主義の価値と与えることの本質的な意味を説いている。マルクス・アウレリウスは、ストア哲学の観点から、物質的な富や所有物は一時的なものであり、真に価値のある富は他者のために使うことで得られると考えた。この言葉は、他者への奉仕や慈善の行為が最も永続的な価値を持つものであることを示唆している。
「永遠に手元に残る」という部分は、物質的な富は消え去るが、与える行為によって得られる精神的な充実感や感謝は心に刻まれるという意味を持つ。他者への助けや寛大な行動は、物質的な価値を超えて、与えた者と受け取った者の両方に深い影響を与える。また、ストア派の哲学では、自己中心的な行動よりも社会全体に貢献する行為が美徳とされている。
現代において、この名言は社会貢献や寄付、ボランティア活動の意義を再認識させるものである。たとえば、金銭や時間を他者のために使うことが、自分自身の幸福や満足感につながるという心理学的な研究もある。さらに、この言葉は、他者への奉仕が自己を超えた永続的な影響を持つことを思い出させ、物質的な成功だけではなく、精神的な豊かさを追求する人生の指針となる。与えることで得られる心の富が、真に不朽の価値を持つという哲学的な真理を教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い