「夕日の驚異や月の美しさに心を奪われるとき、私の魂は創造主への礼拝の中で広がっていく」

- 1869年10月2日~1948年1月30日
- イギリス領インド帝国出身
- 弁護士、宗教家、社会活動家、政治指導者
英文
“When I admire the wonders of a sunset or the beauty of the moon, my soul expands in the worship of the creator.”
日本語訳
「夕日の驚異や月の美しさに心を奪われるとき、私の魂は創造主への礼拝の中で広がっていく」
解説
この名言は、ガンディーの自然への畏敬とそれを通じた神への信仰心を静かに語っている。彼にとって、自然界の美しさ――たとえば夕日や月といった日常の中の壮麗な光景――は、神の存在や創造の力を直接感じる場であった。それは形式的な宗教儀式ではなく、感覚を通して魂が神とつながる瞬間であり、そこに純粋な礼拝が生まれると考えられていた。
このような感性は、ガンディーの非暴力や真理の探求といった行動原理と同様に、内なる敬虔と自然との調和を重んじる倫理観に基づいている。彼は、自然の中に神の意志や美の秩序を見出し、自己の小ささと宇宙の大きさを静かに受け入れる謙虚な精神を育んでいた。そこでは、言葉ではなく沈黙と感動を通じて、神との深い結びつきが表現されている。
現代においても、この名言は、喧騒の中で忘れられがちな自然への感動と宗教的感受性の関係を思い起こさせてくれる。人工的な環境に囲まれた生活の中で、ガンディーの言葉は、自然の美に心を開き、その背後にある創造の源に思いを馳せることの大切さを教えてくれる。魂の広がりとは、自然とともに生きる感性の中にこそ育まれるという深い真理が、この一文に込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い