「人類が絶滅する方がましだ――神の最も高貴な創造物である女性を、我々が欲望の対象に貶め、獣以下の存在になるくらいなら」

- 1869年10月2日~1948年1月30日
- イギリス領インド帝国出身
- 弁護士、宗教家、社会活動家、政治指導者
英文
”I will far rather see the race of man extinct than that we should become less than beasts by making the noblest of God’s creation, woman, the object of our lust.”
日本語訳
「人類が絶滅する方がましだ――神の最も高貴な創造物である女性を、我々が欲望の対象に貶め、獣以下の存在になるくらいなら」
解説
この名言は、女性に対する性的搾取や蔑視を人間性の根源的な堕落と捉え、それを断固として拒否するガンディーの倫理観の極みを示している。彼にとって、女性は単なる性の対象ではなく、人間の精神的進化と社会の品位を映す象徴的存在であり、その尊厳を汚すことは人間全体の堕落に等しい。ここでの強烈な表現「絶滅した方がまし」という語には、倫理の最下限を越えてしまうことへの深い憤りと悲しみが込められている。
ガンディーは性欲の制御と女性の尊重を強く結びつけていた。彼にとって性の放縦は、単なる個人的堕落ではなく、社会全体を腐敗させる構造的暴力の始まりであり、女性を「神の最も高貴な創造物」と呼ぶことで、女性の存在に対する深い敬意と保護の意志を表明している。この思想は、彼の禁欲主義や女性教育への関心とも重なっている。
現代においてこの名言は、性の商品化やジェンダー不平等が続く中で、女性の人間性を守ることが社会の道徳的存続に直結しているという根本的な倫理的命題を突きつける。この言葉は、欲望のままに他者を支配することの根源的危険性を示し、人間の尊厳とは何かを問い直す鋭い警鐘である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い