「人間と動物は、実際には食物の運び手であり、動物の墓場であり、死の宿泊所であり、消費する覆いである。他者の死によって命を得る存在である」
- 1452年4月15日~1519年5月2日
- イタリア出身
- 万能人(画家、彫刻家、建築家、発明家、科学者など)
- 絵画「モナ・リザ」や「最後の晩餐」をはじめとする芸術作品の制作、さらに「飛行機の設計図」や「解剖学の研究」などの科学や工学における先駆的なアイデアも多く残した
英文
“Man and animals are in reality vehicles and conduits of food, tombs of animals, hostels of Death, coverings that consume, deriving life by the death of others.”
日本語訳
「人間と動物は、実際には食物の運び手であり、動物の墓場であり、死の宿泊所であり、消費する覆いである。他者の死によって命を得る存在である」
解説
ダ・ヴィンチは自然と生命に対して深い関心を持ち、常にその背後にある原理や法則を探求していた。この名言では、人間と動物が「食物の運び手」や「動物の墓場」であると表現しており、彼らの生存は他の生命体の死に依存しているという事実を述べている。人間や動物が生きるためには、植物や他の動物を食べなければならず、その結果、他者の死を受け入れなければならない。この食物連鎖の現実は、自然界における生命の根本的な側面である。
「死の宿泊所」という表現は、生命と死が密接に結びついていることを象徴している。私たちの体は他の生命を消費することで生き延び、その過程で死を内包しているという見方を示している。さらに、「消費する覆い」という部分は、私たちが消費するもの、すなわち他の生命のエネルギーや栄養によって体が維持されているという事実を指している。人間も動物も、その存在自体が他者の死に基づいている。
ダ・ヴィンチは、自然の循環と生命の儚さに対して冷静かつ客観的な視点を持っていた。この名言は、私たちが生きるために不可避的に他者の命を奪わなければならないという現実を認識し、その中で生命の本質を理解することの重要性を教えている。また、彼の視点は、生命の消費と死を超越的な視点から捉え、自然の法則を受け入れる態度を示している。
現代の視点から見ても、この言葉は私たちに深い教訓を与えている。人間が自然界の一部であり、他の生物とのつながりの中で生きていることを再認識させると同時に、その循環の中で生存しているという事実を受け入れることが大切であるというメッセージを伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
死