「最良の指導者の仕事が終わったとき、人々はこう言う――『私たちが自分たちで成し遂げたのだ』」

- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
英文
“When the best leader’s work is done the people say, ‘We did it ourselves.'”
日本語訳
「最良の指導者の仕事が終わったとき、人々はこう言う――『私たちが自分たちで成し遂げたのだ』」
解説
この言葉は、老子の思想における理想のリーダー像と統治の本質を象徴的に表している。最良の指導者とは、支配や命令によって人々を動かすのではなく、人々自身が気づかぬうちに自発的に動き、目標を達成するよう導く者である。老子はそのようなリーダーを、「無為而治」、すなわちなさずして治める者として高く評価した。
この教えは、支配やコントロールではなく、信頼と見守りによって民を活かす政治の理想を示している。指導者が前に出て称賛を集めるのではなく、自らの影を消し、成果を民のものとすることでこそ、真の力と徳が示される。こうした姿勢は、老子の重んじる柔らかさ・謙虚さ・控えめな徳の実践に他ならない。
現代のリーダーシップ論においても、これは極めて先進的な考え方である。チームや組織の力を最大限に引き出すリーダーは、自分が前面に出るのではなく、他者の成長と主体性を促す者である。老子のこの言葉は、指導とは与えることであり、導くとは消えることであるという逆説的な真理を、今も変わらぬ力強さで語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い