「聖人の生き方には二つの種類がある。一つは花がその頭を揺らすように、世界中の人々に敬われること。もう一つは静かな森に消え去ることである」

老子
老子の名言
  • 紀元前571年?~紀元前470年?
  • 中国出身
  • 哲学者
  • 道教の創始者で『道德経』を著し、道家思想を体系化した

英文

“The career of a sage is of two kinds: He is either honored by all in the world, like a flower waving its head, or else he disappears into the silent forest.”

日本語訳

「聖人の生き方には二つの種類がある。一つは花がその頭を揺らすように、世界中の人々に敬われること。もう一つは静かな森に消え去ることである」

解説

この名言は、聖人の生き方の多様性と矛盾を表している。老子は、聖人(賢者)が時には広く世の中に認められ、時には静かに隠れた存在として生きるという二つの生き方を選ぶことができると説いている。この教えは、世俗的な評価に縛られない生き方を示唆している。

「世界中の人々に敬われる」という部分は、賢者がその知恵と行動によって世の中で注目を浴びる存在となることを示している。賢者の教えや行動が広く認められ、多くの人々に影響を与えることがあるが、それは彼らが名声を求めた結果ではない。

「静かな森に消え去る」という教えは、賢者が世俗的な評価や注目を求めず、静けさと調和の中で生きる選択をすることを指している。彼らは自己の本質に従い、表舞台から離れることで、その存在がより深い意味を持つ。

この名言は、現代社会においても、目立つことと静かに生きることのバランスを考えさせる教訓を含んでいる。老子の教えは、成功や注目を求めるだけでなく、内面的な調和と自由を優先する生き方の価値を示している。どちらの道を選んでも、賢者の本質は変わらないという深い洞察を伝えている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る