「得ようとするならば、まず与えねばならぬ。これが知恵の始まりである」

- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
英文
“If you would take, you must first give, this is the beginning of intelligence.”
日本語訳
「得ようとするならば、まず与えねばならぬ。これが知恵の始まりである」
解説
この言葉は、老子の思想における自然な循環と逆説的な知恵の本質を示している。一般に「得ること」は力や所有と結びつけられるが、老子はその前提として「与える」という行為を重視する。真に何かを得たいと願うなら、まず自らを差し出し、損を受け入れる姿勢が求められる。これは、表面的な利得ではなく、深い意味での道(タオ)にかなった成果を得る方法である。
この思想は、「柔は剛に勝つ」「無を用いて有を成す」など、老子が説く逆説的な真理の体系と通じるものである。老子にとって「知恵」とは、競争や計算ではなく、自然の法則に従い、無理なく調和の中で生きる術である。「与えること」が一見損に見えても、それは循環の一部として、やがてより大きな利益や信頼として返ってくる。
現代社会においても、ビジネスや人間関係、教育など多くの分野で、先に与えることの価値と影響力が認識されている。老子のこの言葉は、真の賢さとは奪うことではなく、惜しまず与えることに始まるという普遍的な教えを静かに伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い