「今あるもので満足し、物事があるがままであることを喜べ。何も欠けていないと気づいたとき、世界のすべてはあなたのものとなる」

- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
英文
“Be content with what you have; rejoice in the way things are. When you realize there is nothing lacking, the whole world belongs to you.”
日本語訳
「今あるもので満足し、物事があるがままであることを喜べ。何も欠けていないと気づいたとき、世界のすべてはあなたのものとなる」
解説
この言葉は、老子の核心的な思想である知足と無為自然の生き方を明瞭に語っている。人はしばしば「足りないもの」を探し続け、外にある理想や所有に幸福を求めるが、老子は「今、ここにあるもの」への満足と受容こそが、真の豊かさであると説く。何も欠けていないと気づいた瞬間、人は心の自由と調和の中に生きることができる。
「あるがままを喜べ」とは、変えようとせずに受け入れることの力を指す。それは諦めではなく、自然の道(タオ)と一体になる境地であり、結果として心に余裕と安定をもたらす。老子にとって、本当の支配とは所有によってではなく、欲から解放された心によって達成されるものである。
現代においても、満たされなさを原動力とする社会の中で、この言葉は重要な示唆を持つ。老子の教えは、心の持ち方次第で世界のすべてが自分のものであると感じられるという逆説的な真理を伝えている。欲望ではなく感謝が、最も豊かな人生を導く力となるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い