「最初に牡蠣を食べた者は大胆な人間であった」

- 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
- アイルランド出身
- 作家、風刺家、聖職者
英文
”He was a bold man that first ate an oyster.”
日本語訳
「最初に牡蠣を食べた者は大胆な人間であった」
解説
この言葉は、未知への挑戦と勇気を表現している。牡蠣は殻に覆われ、見た目も独特で、初めて口にするには相当の勇気が必要であっただろう。スウィフトは、この行為を人間の冒険心や好奇心の象徴として捉え、最初に牡蠣を食べた人物を「大胆」と評している。
18世紀のヨーロッパでは牡蠣は庶民から上流階級まで広く食べられていたが、その始まりを考えると、確かに誰かが恐れずに試みた結果である。スウィフトはここで、新しいことを切り開く人間の勇気と滑稽さをユーモラスに描いている。これは彼の風刺的感覚と人間理解がよく表れた言葉である。
現代においても、この警句は示唆的である。新しい発見や発明、社会の革新は、多くの場合「最初に試みる者」の勇気によって始まる。スウィフトの言葉は、未知のものに挑戦する心が人間の進歩を支えてきたという普遍的な真理を、身近な牡蠣という題材を通じて表現している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い