「上等な酒を無駄にするくらいなら、腹が破れる方がましだ」

- 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
- アイルランド出身
- 作家、風刺家、聖職者
英文
”Better belly burst than good liquor be lost.”
日本語訳
「上等な酒を無駄にするくらいなら、腹が破れる方がましだ」
解説
この言葉は、酒に対する執着と享楽的な価値観を誇張的に表現したものである。スウィフトは風刺作家として、人間が欲望の前では理性を失う姿をユーモラスに描き出すことが多かった。この言葉も、飲酒の快楽を理不尽なほどに優先する人間性を皮肉っている。
18世紀のイギリスでは、酒、とりわけエールやジンが庶民の生活に深く浸透しており、過度な飲酒が社会問題となっていた。その背景を踏まえると、この言葉は単なる冗談にとどまらず、飲酒文化に対する風刺として理解できる。酒を惜しむあまり命の危険すら顧みない姿勢は、当時の人々にとって滑稽でありながらも身近な実態を反映していた。
現代でも、この警句は比喩的に解釈できる。たとえば、人々が快楽や物質的な価値を理性より優先する姿勢を批判する文脈で用いることができる。スウィフトの言葉は、欲望の極端な追求がいかに非合理で危ういものであるかを、酒という身近な題材を通じて鮮やかに伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い