「賢明な人は金を頭には置くべきだが、心には置くべきではない。」

ジョナサン・スウィフト(画像はイメージです)
ジョナサン・スウィフト(画像はイメージです)
  • 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
  • アイルランド出身
  • 作家、風刺家、聖職者

英文

“A wise person should have money in their head, but not in their heart.”

日本語訳

「賢明な人は金を頭には置くべきだが、心には置くべきではない。」

解説

この言葉は、金銭と人間性の関わりについての警句である。スウィフトは、金の重要性を否定していない。生活や社会の中で金を扱う知恵を持つことは必要である。しかし、金を心に置き、欲望や執着の対象とすることは、人間を堕落させると警告している。

当時のイギリスは商業の発展とともに富を求める風潮が強まっていた。スウィフトはその中で、合理的に金を管理する知恵と、金に支配されない心の在り方を区別することが大切だと説いた。彼の視点は、富裕層や政治家の腐敗を風刺する姿勢とも通じている。

現代でも、この言葉は大きな意味を持つ。資本主義社会では金が不可欠である一方で、金を目的とする人生はしばしば虚しさを伴う。この名言は、金は道具であり心の支配者ではないという普遍的な戒めとして響く。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る