「中国語で『危機』という言葉は、二つの漢字で構成されています。一つは『危険』を、もう一つは『機会』を表しています」
- 1917年5月29日~1963年11月22日
- アメリカ出身
- 政治家
- 第35代アメリカ合衆国大統領としてキューバ危機を乗り切り核戦争を回避し、アポロ計画を推進してアメリカの宇宙探査の基礎を築いた
英文
“When written in Chinese, the word ‘crisis’ is composed of two characters. One represents danger and the other represents opportunity.”
日本語訳
「中国語で『危機』という言葉は、二つの漢字で構成されています。一つは『危険』を、もう一つは『機会』を表しています」
解説
この言葉は、危機的な状況の中にも新たな機会が潜んでいるという考えを表している。ケネディは、困難に直面したときに、それを単なる危険として捉えるのではなく、新しい道を切り開く契機として見ることの重要性を説いている。
この発言は、冷戦期の複雑な国際情勢や国内問題への取り組みを反映している。特に、核戦争の危機や公民権運動など、重大な挑戦に直面したケネディは、逆境の中でも前向きな視点を持ち、創造的な解決策を見つけることを国民に求めた。この考え方は、リーダーシップの一環として、困難を乗り越えるためのインスピレーションを与えるものだった。
現代において、この名言は、個人や組織、社会全体が困難に直面したときに役立つ考え方として普遍的な価値を持つ。経済危機や環境問題、技術革新の時代において、危機の中に潜む可能性を見出し、それを活かすことが成功と成長の鍵となる。この言葉は、挑戦を恐れず、新しい機会を模索する力強いメッセージを伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い