「汝自身を知れ?もし自分を本当に知ったなら、私は逃げ出すだろう」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“Know thyself? If I knew myself I would run away.”
日本語訳
「汝自身を知れ?もし自分を本当に知ったなら、私は逃げ出すだろう」
解説
この言葉は、古代ギリシャの格言「汝自身を知れ(Know thyself)」に対する皮肉と逆説的な真理を含んでいる。自分自身を知ることは賢者の第一歩とされてきたが、ゲーテはここで、自己認識の過酷さと恐ろしさに焦点を当てている。本当の自己を直視することは、しばしば受け入れがたい内面の闇や弱さと向き合うことになるからである。
ゲーテは人間の内面の複雑さを深く理解していた文学者であり、人間とは合理的存在であると同時に、情念や矛盾に満ちた存在であることを常に描いてきた。この言葉も、自己探求の苦悩や怖れを、軽妙なユーモアの形で表現している。特にロマン主義の時代において、自己と向き合うことは崇高でありながらも危険を孕む試みであった。
現代においても自己理解は重要視されるが、本当に深く自分を知ろうとするほど、理想とのギャップや不安、逃げ出したくなるような現実に直面することがある。この名言は、自己認識の旅が単なる啓発ではなく、時に苦痛や混乱を伴うものであるというリアルな側面を警告している。ゲーテは、「自分を知る」とは、勇気と覚悟を要する試みであると語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い