「今日の人々は騒がしい絶望の生活を送っている」

- 1894年12月8日~1961年11月2日(66歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 作家、ユーモア作家
英文
”Nowadays men lead lives of noisy desperation.”
日本語訳
「今日の人々は騒がしい絶望の生活を送っている」
解説
この名言は、ヘンリー・デイヴィッド・ソローの有名な言葉「人々は静かな絶望の生活を送っている(Most men lead lives of quiet desperation.)」をもじったものである。ソローの原典が静かな絶望を強調したのに対し、ここではそれが騒がしい絶望に置き換えられている。サーバーは20世紀の都市化や大衆社会の喧噪を踏まえ、時代の変化を皮肉を込めて表現したのである。
背景には、サーバーが生きたアメリカ社会の大衆文化とメディアの拡大がある。ラジオ、映画、新聞、そして後のテレビといった大衆娯楽が人々の生活をにぎやかにし、同時に内面的な孤独や不安を覆い隠した。つまり彼は、絶望は依然として存在するが、その表れ方が静寂から喧噪へと変質したと指摘しているのである。
現代においては、この言葉はSNSや常時接続のデジタル社会に通じる。人々は絶えず通知や情報の洪水にさらされ、表面的にはにぎやかでつながりに満ちているように見える。しかしその背後には、孤独や不安が潜み続ける。したがってこの名言は、現代人が騒音や情報過多の中で抱える内的な空虚さを示す警句としても有効である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジェームズ・サーバー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い