「世界で最良の薬を勧めよう。それは温和な季節に、美しい土地を、ゆったりとした行程で旅することだ」

- 1751年3月16日~1836年6月28日(85歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、第4代アメリカ合衆国大統領、「合衆国憲法の父」
英文
”Let me recommend the best medicine in the world: a long journey, at a mild season, through a pleasant country, in easy stages.”
日本語訳
「世界で最良の薬を勧めよう。それは温和な季節に、美しい土地を、ゆったりとした行程で旅することだ」
解説
この言葉は、健康と心の安らぎを自然や旅に求める視点を表している。マディソンは政治思想家であったが、同時に心身の健全さを重んじ、自然に触れることが人間にとって大きな癒やしになると考えていた。特に激動の政治の中で生きた彼にとって、旅は心を整える手段であった。
当時の18世紀から19世紀初頭にかけては、近代医学がまだ発展途上であり、人々は自然や休養を健康の源と見なしていた。マディソン自身も体が弱く、気候や環境が健康に与える影響をよく理解していたため、このような表現を用いたと考えられる。
現代においてもこの考えは示唆に富む。ストレス社会の中で、人は薬や治療だけでなく、自然や旅行を通じて心身を回復させる必要がある。マディソンの言葉は、人生の健やかさは自然との調和やゆとりある生活からもたらされるという普遍的な真理を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジェームズ・マディソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い