「父と息子の関係が本当に生物学に還元できるものであるなら、この地上は父と息子の栄光で輝きわたっているはずだ」

ジェイムズ・ボールドウィン(画像はイメージです)
ジェイムズ・ボールドウィン(画像はイメージです)
  • 1924年8月2日~1987年12月1日(63歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 作家、評論家、公民権運動家

英文

”If the relationship of father to son could really be reduced to biology, the whole earth would blaze with the glory of fathers and sons.”

日本語訳

「父と息子の関係が本当に生物学に還元できるものであるなら、この地上は父と息子の栄光で輝きわたっているはずだ」

解説

この言葉は、親子関係の本質が単なる血縁では説明できないことを示している。生物学的なつながりが関係のすべてであるなら、父と息子の関係は自然に調和し、喜びに満ちたものとなるはずである。しかし現実にはそうではなく、そこには葛藤、誤解、断絶が存在する。血縁を超えた努力と理解が必要であることをボールドウィンは強調している。

この洞察の背景には、彼自身の家族関係、とりわけ養父との複雑な関係がある。彼にとって父と息子の関係は決して単純ではなく、権威、期待、愛憎が絡み合う人間的な現実であった。その経験から、親子関係を単なる生物学的事実に還元することへの批判が生まれている。

現代においても、この言葉は普遍的である。家族の在り方が多様化する中で、父子関係は血縁以上の意味を持つ。親子関係は生物学ではなく、理解と関与によって築かれるというこの警句は、家族の本質を考えるうえで深い示唆を与える。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「ジェイムズ・ボールドウィン」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る