「私は確かに、時と環境と歴史が作り上げた存在である。しかし私はそれ以上の存在でもある。そしてそれは私たち皆に当てはまる」

- 1924年8月2日~1987年12月1日(63歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 作家、評論家、公民権運動家
英文
”I am what time, circumstance, history, have made of me, certainly, but I am also, much more than that. So are we all.”
日本語訳
「私は確かに、時と環境と歴史が作り上げた存在である。しかし私はそれ以上の存在でもある。そしてそれは私たち皆に当てはまる」
解説
この言葉は、個人の形成と自由の二重性を示している。人は時代や環境、歴史によって大きく形づくられるが、その影響に完全に縛られているわけではない。人間は与えられた条件を超えて、自らを定義し直す力を持つ存在なのである。
ボールドウィンの背景を考えると、この洞察は彼自身の人生に深く結びついている。黒人として、また同性愛者として20世紀半ばのアメリカに生きた彼は、差別や抑圧という歴史的環境に規定されながらも、それを超えて自らの声とアイデンティティを確立した。彼の文学はまさに「歴史に規定されながら、それを超える人間」の証であった。
現代においても、この言葉は希望を与える。人は生まれや環境に影響されるが、それだけで決まるわけではない。条件を超えて自らを作り変える可能性はすべての人にある。この視点は、個人の尊厳と自由を再確認させる普遍的な教えである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジェイムズ・ボールドウィン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い