「近道は大きな遅れを生む」
- 1892年1月3日~1973年9月2日
- オレンジ自由国(イギリス人)出身
- 作家、言語学者
- 『ホビットの冒険』や『指輪物語』などを執筆し、現代ファンタジー文学の礎を築いた
英文
“Short cuts make long delays.”
日本語訳
「近道は大きな遅れを生む」
解説
この名言は、安易な方法を選ぶことのリスクを簡潔に表現している。『指輪物語』の中で、フロドと仲間たちが旅の途中で選択肢を考える際に登場するこの言葉は、目先の効率や楽な方法が、結果的に余計な困難や遅れを招く可能性を示唆している。
トールキンの物語において、旅路や選択は重要なテーマである。近道を選ぶ誘惑に駆られた登場人物たちが、むしろその選択によって新たな困難や危険に直面する場面がしばしば描かれる。これは、安易な決断が長期的には逆効果となるという教訓を物語の中で自然に示している。
現代においても、この言葉は非常に適用可能である。たとえば、仕事や学業、プロジェクトの中で、最初に十分な準備や基礎固めを怠り、簡単な方法を選んだ結果、後から問題が生じることが多い。また、人間関係や自己成長においても、短期間の解決策よりも長期的な努力が重要であることを示唆している。近道が常に最善の道ではなく、正道を進む覚悟が結果的に成功への近道となることを、この名言は教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い