「その間、世界中で普遍的な災害への恐怖は史上最低まで沈んだ」
- 1920年1月2日~1992年4月6日
- ロシア出身
- 作家、生化学者(教授)
- 『ファウンデーション』シリーズや『ロボット工学』シリーズなど、多数のSF作品を執筆した
英文
“Meanwhile, fears of universal disaster sank to an all time low over the world.”
日本語訳
「その間、世界中で普遍的な災害への恐怖は史上最低まで沈んだ」
解説
この名言は、アイザック・アシモフの皮肉な視点を反映している可能性が高い。表面的には安心感や安定が広がった状況を指しているように見えるが、背景には、その恐怖の低下が実際には人々の警戒心の欠如や無関心によるものである可能性を示唆していると解釈できる。これは、冷戦期や科学技術の急速な発展によって、世界が大規模な危機を克服したように見えた時代を想起させる。
アシモフは、楽観的な未来像を描く一方で、人間の自己満足や過信に対しても警鐘を鳴らしていた。普遍的な災害の恐怖が低下したとしても、それは実際のリスクが減少したからではなく、人々が現実の問題を見過ごしているからかもしれない。この言葉は、世界が表面的な安定を享受している一方で、見えない危機が潜在している可能性を暗示している。
現代では、この名言は特に気候変動や環境問題といった長期的な危機に当てはまる。多くの人々がこれらの問題に対する意識を高めつつある一方で、短期的な利益や日常の安定にとらわれ、警戒心を失う傾向も見られる。アシモフの言葉は、見かけ上の安定が真の安全を意味しないことを思い出させ、長期的な視野を持ち続ける重要性を訴えている。普遍的な恐怖が低下することは喜ばしいことのように見えるが、それが油断によるものではないかを問い直す必要がある。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い