「人は遊ぶ子どものような真剣さを得たとき、最も自分自身に近づく」

- 紀元前540年頃~紀元前480年頃
- 古代ギリシャ出身
- 哲学者
英文
”Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play.”
日本語訳
「人は遊ぶ子どものような真剣さを得たとき、最も自分自身に近づく」
解説
この言葉は、人間の本質は「遊び」の中にこそ現れるという逆説的な洞察を示している。「遊び」という言葉は一見、軽薄や気ままさを連想させるが、ここで言う遊びとは、子どもが無心に取り組む真剣さと創造性を伴った行為を意味している。そのような状態において人は、社会的な仮面や義務から解放され、最も純粋な自己を表現することができる。
この考え方は、ヘラクレイトスの思想そのものではないが、変化と本質の探求を重視する彼の哲学と通じる部分がある。とくに、対立や逆説の中に真理を見出す姿勢、そして内的な調和こそが自然と一致するという考え方とは共鳴している。遊びにおける真剣さは、自由と集中が融合した、創造的な精神の発露であり、それは世界と調和した「本来の自己」に近づく道である。
現代においてこの言葉は、自己実現や創造性の原点を問い直す鍵となる。効率や成果を追い求める大人の世界では失われがちな、没頭する喜びと純粋な情熱の中にこそ、真の自己が宿る。この名言は、人間性の本質とは、義務や欲望ではなく、無垢な集中と創造の中にあるという静かな真理を語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ヘラクレイトス」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い