「最も安上がりな喜びを持つ者こそが、真に裕福な人間である」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“That man is rich whose pleasures are the cheapest.”
日本語訳
「最も安上がりな喜びを持つ者こそが、真に裕福な人間である」
解説
この名言は、富の本質を金銭ではなく、満足と簡素の中に見出すソローの根源的な哲学を端的に表している。彼は、外面的な財産や贅沢ではなく、質素なものから深い喜びを得られる内的な豊かさこそが、真の「富」だと考えていた。これは、自然の中でのシンプルな生活を選んだ彼自身の実践とも一致している。
「安上がりな喜び」とは、自然を眺めること、本を読むこと、静かな時間に浸ること、人との誠実な対話といった、金銭を必要としない精神的な満足である。ソローにとって、これらは単なる代替手段ではなく、最も純粋で確かな幸福の源であった。そしてそれを享受できる者は、いかなる経済状況であろうとも、本質的には「富める者」であると述べている。
現代では、物質的な成功や高価な経験が豊かさの指標とされがちだが、この名言は幸福のコストが低い人ほど、人生において自由であり、持続的に満たされるという逆説的な真理を突いている。つまり、欲望を増やすのではなく、喜びの閾値を下げることこそが、持続可能な豊かさへの道であると教えているのである。少なくても多くを味わえる感性こそ、最も貴重な資産なのだという深い教訓が込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
前後の名言
申し込む
0 Comments
最も古い