「愛をもっての無知や不器用のほうが、愛なき知恵や技術よりもまさっている」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without.”
日本語訳
「愛をもっての無知や不器用のほうが、愛なき知恵や技術よりもまさっている」
解説
この名言は、愛という情熱や誠意が、知識や才能よりも人間的価値において重要であるというソローの思想を端的に表現している。たとえ不器用で未熟であっても、そこに真心や温かさ、思いやりがあるならば、その行為は尊く意味あるものになる。一方で、冷たい計算や無感情な技巧には、たとえ完成度が高くても、人の心を動かす力は乏しい。
この考えは、ソローの倫理的誠実さと感情の自然性を重視する立場に深く関係している。彼は自然や人との関係において、形式や完璧さよりも生命や感情のありのままの流れを重んじた。そこには、人間らしさを失わないこと、心で行動することの価値が強く根づいている。
現代においてこの名言はなおさら重要である。効率や成果が重視される社会では、しばしば人間性や情熱が二の次にされることがある。しかし、教育、看護、育児、芸術など、人との深い関わりが求められる場面では、愛や共感こそが核心をなす。この名言は、完全さを求めるあまり人間性を失うことの危うさを戒め、真心をもって関わることの尊さを静かに強調する珠玉の言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い