「人類にとって正当な研究対象は、女性である」

- 1838年2月16日~1918年3月27日(80歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 歴史家、文筆家、政治評論家
英文
”The proper study of mankind is woman.”
日本語訳
「人類にとって正当な研究対象は、女性である」
解説
この名言は、一見して軽妙なユーモアに満ちているが、人間理解の核心を皮肉と逆説によって突くものである。元々の格言「The proper study of mankind is man(人間にとって正当な研究対象は人間である)」をもじって、その焦点を「女性」にずらすことで、性別を超えた人間理解の複雑さや限界を浮き彫りにしている。ヘンリー・アダムズはしばしば、理性の限界や社会の矛盾を諧謔的に描く文体を用いており、この表現もその一例である。
この発言の背景には、アダムズが男性中心の理性社会を批判しつつ、歴史や文化の推進力としての女性の神秘性と影響力に着目していたことがある。特に著作『モン・サン・ミッシェルとシャルトル』において、彼は中世の聖母信仰を通して、男性的な「力」よりも女性的な「象徴と霊性」が文明を形作ったと論じている。この名言は、女性を研究対象として対象化する表現であると同時に、女性性を通して人間存在を照射し直す視点を含んでいる。
現代的に読めば、この表現はジェンダー的な議論を呼ぶ余地があるが、それゆえに示唆に富んでいる。男性中心的な価値観や科学的客観性の背後にある偏見を問い直し、人間理解の視野を広げる必要性を教えてくれる。アダムズの意図は、単なる異性への関心ではなく、女性性を通して人間性の多層性に目を向けよという知的挑発として読むべきである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ヘンリー・アダムズ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い