「多数の合意によって制定された法律は、個人によって踏みにじられてはならない」

- 1732年2月22日~1799年12月14日(67歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 軍人、政治家、「アメリカ独立戦争の総司令官」
英文
“Laws made by common consent must not be trampled on by individuals.”
日本語訳
「多数の合意によって制定された法律は、個人によって踏みにじられてはならない」
解説
この言葉は、法の支配と社会秩序の尊重を強く訴えるものである。ワシントンは、法律とは一部の権力者による押し付けではなく、市民の合意によって形成される社会契約の結果であると考えていた。したがって、その法律を一個人の都合や意志で無視することは、民主主義の根幹を揺るがす行為であり、全体の秩序と自由を脅かすと警告している。
背景には、アメリカが王政から独立し、市民の代表による立法が正統な権限となったという建国の精神がある。ワシントンは憲法の遵守を重視し、個人の自由と同時に法に対する服従と敬意を強調していた。この言葉には、共和制を守るためには個人が自制し、制度に従うことが必要であるという信念が込められている。
現代においても、法の軽視や自己中心的な振る舞いが社会不安を招くことがある。ワシントンのこの警句は、個人の権利と公共の秩序のバランスを守るためには、法の尊重が不可欠であるという、民主社会にとって普遍的かつ不可欠な原則を明確に示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョージ・ワシントン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い