「人生においても道においても、最短の道は通常、最も汚れており、美しい道はそれほど遠回りではない」

- 1561年1月22日~1626年4月9日
- イングランド出身
- 哲学者、神学者、法学者、政治家、貴族
英文
“It is in life as it is in ways, the shortest way is commonly the foulest, and surely the fairer way is not much about.”
日本語訳
「人生においても道においても、最短の道は通常、最も汚れており、美しい道はそれほど遠回りではない」
解説
フランシス・ベーコンのこの言葉は、人生の中で近道や安易な道を選ぶと、そこには困難やリスクが伴うことが多いという考えを示している。彼は、目的地に早く到達しようとするあまり、汚れた道や危険な道を選ぶと、かえって不快な思いや困難に直面することになると述べている。反対に、少し遠回りであっても、清らかで美しい道を選ぶことが、人生においても結果的に満足感や価値のある経験をもたらすと考えている。
この言葉は、物事を急いで進めようとする姿勢が逆に困難を招き、安易な近道が長期的には悪い結果を生む可能性が高いことを教えている。たとえば、学びや自己成長の過程で、表面的な成果を求めて手っ取り早い方法ばかりを選ぶと、真の知識や成長を得ることが難しくなることがある。丁寧に遠回りして進むことが、豊かな経験や確かな成果につながるとベーコンは示唆している。
現代においても、この言葉は安易な選択に対する警告として意味を持つ。短期的な成功や即効性を求めすぎると、長期的な安定や充実が得られないことが多い。たとえば、キャリアやスキル習得においても、基礎をしっかり築かずに近道ばかりを探してしまうと、後々に大きな苦労をする可能性が高い。ベーコンの言葉は、美しい道、つまり価値ある遠回りを選ぶことが、長期的には人生を豊かにするという教訓を教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?