「ただ一つの真実というものはない。すべてが真実なのだ」
- 1899年7月21日~1961年7月2日
- アメリカ出身
- 小説家、詩人、ジャーナリスト
- 『老人と海』や『武器よさらば』、『誰がために鐘は鳴る』などの名作を著し、1954年にノーベル文学賞を受賞した
英文
“There’s no one thing that is true. They’re all true.”
日本語訳
「ただ一つの真実というものはない。すべてが真実なのだ」
解説
この名言は、真実や現実の多面性を端的に表している。ヘミングウェイは、物事には一つの絶対的な真実だけが存在するわけではなく、視点や状況によって異なる真実があると考えていた。この言葉には、彼の複雑な現実観と、人生や物語における多様性を受け入れる姿勢が込められている。
「ただ一つの真実というものはない」という部分は、物事を一面的に捉えることの限界を指摘している。事実や真実は、見る人や立場によって異なり、その多様性を認識することが重要だという考えが示されている。
「すべてが真実なのだ」という表現は、異なる視点や意見がそれぞれに真実を持つ可能性を示唆している。この考え方は、彼の作品の登場人物や状況がしばしば複雑で、単純に善悪や正誤で割り切れないことにも反映されている。ヘミングウェイは、真実とは固定的なものではなく、流動的で相対的なものであると捉えていた。
この名言は、現代社会においても重要な示唆を与える。多様な意見や視点を尊重し、一つの固定観念にとらわれない柔軟な思考の重要性を教えてくれる。ヘミングウェイの言葉は、人生や創作における複雑さを認識し、その中に存在する多様な真実を受け入れることの価値を示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い