「人間は敗北のために作られたのではない。人は破壊されることはあっても、敗北することはない」
- 1899年7月21日~1961年7月2日
- アメリカ出身
- 小説家、詩人、ジャーナリスト
- 『老人と海』や『武器よさらば』、『誰がために鐘は鳴る』などの名作を著し、1954年にノーベル文学賞を受賞した
英文
“But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”
日本語訳
「人間は敗北のために作られたのではない。人は破壊されることはあっても、敗北することはない」
解説
この名言は、ヘミングウェイの代表作『老人と海』に登場する象徴的な言葉であり、人間の精神的な強さと不屈の意志を表している。彼は人間がいかなる困難に直面しても、その本質として敗北する存在ではないと力強く宣言している。
「敗北のために作られたのではない」という表現は、人間の生存本能や闘争心を示唆している。ヘミングウェイの文学には、困難な状況にあっても挑戦し続ける登場人物が多く登場し、それが彼の人生観とも重なっている。この言葉は、肉体的な損傷や物理的な敗北があっても、精神や意志が屈しない限り、それは真の敗北ではないと訴えている。
また、「破壊されることはあっても、敗北することはない」という部分は、肉体的な苦痛や外的な挫折を超越する人間の精神力を強調している。特に『老人と海』では、主人公の老漁師サンチャゴが巨大な魚との戦いを通じて、この言葉を体現する。彼は最終的に魚を失うが、その戦いの過程で示した決意と誇りは、敗北ではなく勝利として描かれている。
現代においても、この名言は多くの人々に勇気と希望を与える。挫折や困難に直面した時、この言葉は「状況がどれほど厳しくても、自分の内なる意志が生きていれば、それは敗北ではない」というメッセージを思い出させてくれる。これは、ヘミングウェイが描いた人間の持つ普遍的な強さと不屈の精神を象徴する言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い