「私は、女王として結婚するくらいなら、乞食であっても独身でいる方を選びます」

- 1533年9月7日~1603年3月24日
- イングランド出身
- イングランド女王
英文
“I would rather be a beggar and single than a queen and married.”
日本語訳
「私は、女王として結婚するくらいなら、乞食であっても独身でいる方を選びます」
解説
この言葉は、エリザベス1世の独立心と自立した王権観の核心をなす名言である。彼女は、生涯独身を貫いたことで「ヴァージン・クイーン」として知られており、その姿勢の背後には、結婚によって他者に政治的影響力を与えることを拒み、国家と民への奉仕を優先するという信念があった。この言葉には、個人としての自由と、君主としての主権を守る強い決意が込められている。
この発言は、ヨーロッパの王族からのたび重なる縁談の圧力に対して、毅然とした態度で応じた際に語られたとされる。結婚は王位の正統性を補強する手段ともなり得たが、エリザベスはあえてそれを選ばず、自らの権威と国家の安定を損なうリスクを避けた。この姿勢は、当時の女性君主としては異例であり、女性でありながらも絶対的な主権者であるという先駆的な姿勢を象徴している。
現代においてもこの名言は、自立と誇りをもって生きる選択の価値を高らかに語っている。とりわけ、社会的圧力や慣習に流されることなく、自分にとって最も尊厳ある生き方を選ぶ勇気の象徴として広く共感されている。自由と誠実さを守るためなら、地位や安楽さを捨てても構わないという覚悟が、この言葉には力強く刻まれている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い