「偉大な精神は理念について語り、凡庸な精神は出来事について語り、小さな精神は人について語ります」

- 1884年10月11日~1962年11月7日
- アメリカ合衆国出身
- 大統領夫人(ファーストレディ)、人権活動家、外交官、作家
英文
“Great minds discuss ideas; average minds discuss events; small minds discuss people.”
日本語訳
「偉大な精神は理念について語り、凡庸な精神は出来事について語り、小さな精神は人について語ります」
解説
この名言は、人間の知的関心の対象が、その人の精神の成熟度や視野の広さを表しているという考えを端的に示している。理念や思想に目を向けることは、物事の根源的な理解や未来への指針を生み出す行為であり、創造的かつ建設的な知性の表れであるとされる。これに対し、出来事のみを話題とするのは表面的な事象の追跡にとどまり、さらに他人の噂や批判ばかりを語るのは、自己の内面や世界への洞察を欠いた姿勢とみなされている。
エレノア・ルーズベルトが活動していた20世紀中葉のアメリカ社会では、政治的・社会的変革が大きく進行しており、女性の公的発言や教育的リーダーシップの役割が注目されていた。そのような背景の中で彼女は、より高い視座から世界を捉え、公共の議論を理念へと導こうと努めた。この言葉も、軽薄な中傷やゴシップに流されず、より本質的な議論に集中することの重要性を呼びかけている。
現代においても、この言葉はSNSやメディアの情報消費の在り方を省みる契機となる。個人攻撃やスキャンダルに意識を奪われるよりも、教育、気候変動、AI倫理といった理念的課題を議論の中心に据えることが、より成熟した社会を築くために求められている。思考の焦点をどこに置くかが、個人や社会の未来を決定づけるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い