「私は彼女たちを尊敬している。私は女性に対して大きな敬意を抱いている。実際、『アプレンティス』が長年にわたって成功した理由の一つは、女性視聴者が素晴らしかったことだ」

- 1946年6月14日~
- アメリカ合衆国出身
- 実業家、テレビ司会者、第45代アメリカ合衆国大統領
不動産事業で成功を収めた後、テレビ番組『アプレンティス』で人気を博し、政界に進出。2016年、2024年の大統領選挙で当選し、「アメリカ・ファースト」を掲げた政策を推進している。型破りな政治手法と強烈な個性で国内外に大きな影響を与えている。
英文
“I do respect them; I have great respect for women. In fact, one of the reasons ‘The Apprentice’ was such a successful show for so many years, the audience of women was fantastic.”
日本語訳
「私は彼女たちを尊敬している。私は女性に対して大きな敬意を抱いている。実際、『アプレンティス』が長年にわたって成功した理由の一つは、女性視聴者が素晴らしかったことだ」
解説
この発言は、ドナルド・トランプが女性への敬意を表明し、自らの人気の一因として女性の支持を挙げたものである。彼は、自身がプロデュースしたテレビ番組『アプレンティス』の成功において、女性視聴者の存在が重要な役割を果たしたことを強調している。これにより、女性との良好な関係を築いてきた実績をアピールしている。
「I have great respect for women(私は女性に対して大きな敬意を抱いている)」という直接的な表現は、女性に対する尊重の姿勢を明確に打ち出している。また、「the audience of women was fantastic(女性視聴者が素晴らしかった)」という具体例を挙げることで、言葉だけでなく実際に結果として支持を得ていたことを補強している。
現代社会においても、リーダーが多様な層からの支持を得るためには、女性に対する尊重と実績を示すことが極めて重要である。トランプのこの発言は、女性票を意識したメッセージとして、自らの立場を強化しようとする意図が明確に表れたものとなっている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?