「私がやろうと思えば準備は整っているが、共和党が勝てる人物を選び、この国を引き継いで、率直に言えば『アメリカを再び偉大にする』ことを成し遂げてほしいと願っている」

- 1946年6月14日~
- アメリカ合衆国出身
- 実業家、テレビ司会者、第45代アメリカ合衆国大統領
不動産事業で成功を収めた後、テレビ番組『アプレンティス』で人気を博し、政界に進出。2016年、2024年の大統領選挙で当選し、「アメリカ・ファースト」を掲げた政策を推進している。型破りな政治手法と強烈な個性で国内外に大きな影響を与えている。
英文
“I do have my ducks in line if I want to do it, but I’d love to see the Republicans pick somebody that was going to win and take over this country and frankly, to use the expression, ‘Make America great again.'”
日本語訳
「私がやろうと思えば準備は整っているが、共和党が勝てる人物を選び、この国を引き継いで、率直に言えば『アメリカを再び偉大にする』ことを成し遂げてほしいと願っている」
解説
この名言は、ドナルド・トランプが自身の政治的準備を整えつつも、共和党全体への期待を表明したものである。彼は、自らも行動できる態勢を持ちながら、党が国を正しい方向へ導くリーダーを選出することを望んでいると語り、さらに後に自身の象徴となる「Make America Great Again」という表現を用いている。この発言には、党の再生と国家再建への強い願望が込められている。
この発言の背景には、2012年の大統領選挙後、共和党がリーダーシップの不在や選挙戦略の失敗に直面していた状況がある。トランプは、必要ならば自らが前に出る用意があることを示しつつ、理想的には党が有能な指導者を選出し、国家を立て直してほしいという思いを表明したのである。
現代においても、組織や国家を再生させるには、適切なリーダーの選出と確固たるビジョンが不可欠である。この名言は、準備を整えた者の自信と、共に国を変えようとする意志が交差する瞬間を力強く描き出しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?