「実際に行った一つのスピーチの背後には、必ず三つのスピーチがある。練習したスピーチ、実際に行ったスピーチ、そしてこう言えたらよかったと思うスピーチ」

- 1888年11月24日~1955年11月1日(66歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 作家、講師
英文
”There are always three speeches, for every one you actually gave. The one you practiced, the one you gave, and the one you wish you gave.”
日本語訳
「実際に行った一つのスピーチの背後には、必ず三つのスピーチがある。練習したスピーチ、実際に行ったスピーチ、そしてこう言えたらよかったと思うスピーチ」
解説
この言葉は、人間の準備と実際の行動、そして理想の間に常にギャップが存在することを示している。カーネギーは自己啓発や話し方の指導で知られ、演説やコミュニケーションにおける心理的な要素を重視した。この言葉もその文脈で語られたものであり、練習と本番の差、そして後悔や改善への願望を巧みに表現している。
歴史的に見れば、カーネギーの活動時代は20世紀前半であり、大衆社会の中で「人前で話す力」が成功の鍵と見なされていた。彼の講義や著作は、スピーチの技術を単なる言葉の訓練ではなく、人間関係の構築や自己成長の手段として位置付けた。この名言は、単なる弁論術の指摘を超えて、人間誰しもが抱く理想と現実のずれを普遍的に表している。
現代でも、この言葉は会議やプレゼンテーションだけでなく、日常の人間関係や自己表現にも当てはまる。例えばビジネスの場で思い通りに話せなかった時、あるいは個人的な会話で「もっと上手に伝えられたら」と思う瞬間があるだろう。そのような経験は誰にでもあり、この言葉が持つ共感性と実用性は時代を超えて価値を持つのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「デール・カーネギー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い