「人生に退屈しているのか。それなら心から信じる仕事に身を投じ、そのために生き、そのために死ね。そうすれば、決して自分のものにはならないと思っていた幸福を見つけられるだろう」

- 1888年11月24日~1955年11月1日(66歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 作家、講師
英文
”Are you bored with life? Then throw yourself into some work you believe in with all your heart, live for it, die for it, and you will find happiness that you had thought could never be yours.”
日本語訳
「人生に退屈しているのか。それなら心から信じる仕事に身を投じ、そのために生き、そのために死ね。そうすれば、決して自分のものにはならないと思っていた幸福を見つけられるだろう」
解説
この言葉は、人生の充実は情熱を注げる仕事や使命に身を捧げることから生まれるという思想を示している。退屈や空虚感は、方向性を欠いた生活から生じるが、心から信じる仕事に没頭することで生きる意味と幸福が見いだせる。カーネギーは、目的意識を持つことの重要性を強調したのである。
背景として、20世紀前半のアメリカは急速な社会変化と経済的困難の中で、多くの人が生き方に迷っていた。その中でカーネギーは、信じる仕事に全力を尽くすことが心を満たし、幸福を与えると説き、人々に人生の指針を示した。この考えは自己啓発思想に深く結びつき、単なる労働を「生きがい」へと昇華させる視点を提供した。
現代でも、この名言は有効である。キャリアの選択や人生設計において、収入や地位だけを基準にすれば虚無感に陥ることがある。しかし、自分の価値観に合った仕事や活動に身を投じれば、困難の中でも幸福を感じられる。つまりこの言葉は、情熱を注げる対象に生きることが、真の幸福への道であると教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?