「世の中で成功するには、愚か者のように見せかけて、内には賢さを備えるべきだと、私は常に観察してきた」

- 1689年1月18日~1755年2月10日
- フランス王国出身
- 哲学者、法学者、政治思想家
- 『法の精神』において三権分立を提唱し、近代憲法や民主主義理論に大きな影響を与えた。啓蒙時代を代表する思想家として、自由と法の支配の重要性を説いた。
英文
“I have always observed that to succeed in the world one should appear like a fool but be wise.”
日本語訳
「世の中で成功するには、愚か者のように見せかけて、内には賢さを備えるべきだと、私は常に観察してきた」
解説
この名言は、賢明さを表に出すことがかえって不利になる現実社会の逆説を示している。モンテスキューは、真に知恵ある者は、時に無知や無害を装うことが処世術として有効であると見抜いていた。見た目の無害さが敵意や警戒を避け、柔軟に立ち回る余地を与えるのである。
18世紀の啓蒙思想家として、彼は人間社会における表裏の構造に敏感であった。彼は、知性や才気をむやみに誇示することは、嫉妬や敵意を招きやすく、むしろ沈黙や柔和さがより賢い選択となることを理解していた。この名言は、真の賢者とは「目立つ者」ではなく、「見過ごされる者」である場合が多い」という社会的洞察に基づいている。
現代社会でもこの視点は通用する。過剰な自己主張や目立ちすぎた才気は、しばしば周囲との摩擦を生み、成功への障壁となる。逆に、控えめな態度や柔らかな表情を保ちつつ、内に戦略と知性を秘めている人物こそが長期的に信頼を得て成功しやすい。この名言は、見せかけの背後にこそ真の価値が潜んでいるという、社会的知恵の結晶である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い