「自分がテレビに映っているのを見るのは耐えられない」

- 1941年5月24日~
- アメリカ合衆国出身
- シンガーソングライター、詩人、ノーベル文学賞受賞者
英文
“I can’t stand to see myself on television.”
日本語訳
「自分がテレビに映っているのを見るのは耐えられない」
解説
この言葉は、自己の映像化に対する強い違和感や嫌悪感を示している。ディランのような表現者にとって、芸術は内面の投影であり、パフォーマンスの本質はあくまでその瞬間の精神性にある。一方、テレビというメディアはそれを固定化し、表層的なイメージに還元する。そのため、自身の真意とは異なる「見られる自分」に対する拒否感が生じるのだろう。
この感覚は、彼のメディア嫌いや神秘性の維持を重視する姿勢とも一致している。ディランはしばしばインタビューを避けたり、意図的に曖昧な発言をしたりしてきた。それは、表現者としての自由を守るため、他者からの定義を拒む試みでもあった。テレビに映る「自分」は他者の視線にさらされ、自分のコントロールを離れた虚像になりうるのである。
現代においても、SNSや動画メディアによって「自分を見せること」が日常化している中で、自己像と向き合う困難さはより深まっている。この言葉は、表現することと見られることの本質的な違い、そして自己の内面と他者の目との間で生まれる緊張についての普遍的な問いを投げかけている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い