「食は己の喜びのために、装いは他人のためにせよ」

- 1706年1月17日~1790年4月17日
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、発明家、科学者、著述家
- アメリカ独立戦争で重要な役割を果たし、アメリカ合衆国の建国の父の一人として知られる。電気に関する研究で著名な発明家であり、定常波や避雷針の発明者。外交官としても活躍し、フランスとの友好条約締結に尽力した。
英文
“Eat to please thyself, but dress to please others.”
日本語訳
「食は己の喜びのために、装いは他人のためにせよ」
解説
この名言は、私的な満足と社会的な印象の違いを理解し、それぞれに応じた態度を取るべきだという実践的な知恵を示している。ベンジャミン・フランクリンは、自己節制と社交性のバランスを重んじ、個人の幸福と他者との調和は異なる基準で考えるべきであると考えていた。この言葉は、「食」は自分の健康や嗜好に従い、「服装」は社会の期待や礼儀に応えるものだという視点を表現している。
現代社会においても、食事は個人の自由が尊重される領域であり、健康志向や嗜好性が重視される。一方で、服装や身だしなみは他者との関係性や第一印象に影響し、職場や公の場ではTPOをわきまえることが求められる。この名言は、自分らしさを大切にしつつも、社会的文脈に応じて外見を整えることの重要性を教えている。
この言葉にはまた、内面の自由と外面的な配慮を両立させる賢さが求められているというメッセージが込められている。フランクリンは、人間は完全な個人であると同時に社会的存在であることを理解し、その場にふさわしい「見せ方」も一つの徳であると考えていた。**「食」は自分の体と心を満たし、「服」は周囲との関係を円滑にする――この一文は、私たちの生き方における内外の調和の必要性を、簡潔に、しかし深く語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い