「すべての物には定位置を、そしてすべての物をその定位置に」

- 1706年1月17日~1790年4月17日
- アメリカ合衆国出身
- 政治家、発明家、科学者、著述家
- アメリカ独立戦争で重要な役割を果たし、アメリカ合衆国の建国の父の一人として知られる。電気に関する研究で著名な発明家であり、定常波や避雷針の発明者。外交官としても活躍し、フランスとの友好条約締結に尽力した。
英文
“A place for everything, everything in its place.”
日本語訳
「すべての物には定位置を、そしてすべての物をその定位置に」
解説
この名言は、秩序と整頓の精神が、効率的で快適な生活や仕事を支える基盤であるという、ベンジャミン・フランクリンの実用主義的な生活哲学を端的に表現したものである。彼は13の徳目のひとつに「整頓(Order)」を掲げ、日常の中における物の配置、時間の使い方、思考の整理に至るまで、秩序ある習慣こそが成功と精神の平穏を生むと考えていた。
現代においても、身の回りの混乱は精神的ストレスや生産性の低下を招くことが知られており、「探し物の時間」「散らかった空間」「忘れ物」による無駄は、秩序によって簡単に回避できる。この名言は、単に物理的な整頓だけでなく、思考や行動の整合性、日々の規律にも通じる普遍的な原則である。
この言葉にはまた、小さな規律が大きな結果を生むという、フランクリンの勤勉と節度の精神が表れている。彼にとって、整った生活空間は、自律と集中力を育む「思考の場」であり、秩序は自己統制の第一歩であった。「すべての物に場所があり、その場所に収まっているときこそ、心も行動も整う」――この名言は、日常生活の中にある秩序の力を簡潔に、そして力強く説いている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い