「我々はすべての人に、大人として振る舞い、駆け引きをやめ、『自分のやり方かさもなければ道を譲れ』という態度ではないことを理解してほしい」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“We want everybody to act like adults, quit playing games, realize that it’s not just my way or the highway.”
日本語訳
「我々はすべての人に、大人として振る舞い、駆け引きをやめ、『自分のやり方かさもなければ道を譲れ』という態度ではないことを理解してほしい」
解説
この発言は、政治的対立を乗り越え、成熟した対話と妥協を求める強い呼びかけである。オバマは、子供じみた駆け引きや強硬姿勢を批判し、大人として理性的に互いを尊重しながら問題解決に取り組むべきだと訴えている。ここには、対話と協力を通じた建設的な政治文化の確立への強い期待が込められている。
この発言の背景には、議会における党派対立の激化と政策停滞がある。オバマは、すべてを自己中心的な要求で押し通そうとする態度を批判し、現実的な妥協と共同作業こそが国民の利益に資すると主張したのである。
現代においても、極端な対立が政策決定を妨げる例は多い。この名言は、真に成熟した社会とは、異なる意見を持つ者同士が建設的に歩み寄り、共に未来を築く姿勢によって成り立つという普遍的な教訓を力強く示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い