「私たちは街をより安全にし、刑事司法制度をより公正にし、祖国をより安全にし、次の世代のために世界をより平和で持続可能なものにし続けなければならない」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“We need to keep making our streets safer and our criminal justice system fairer – our homeland more secure, our world more peaceful and sustainable for the next generation.”
日本語訳
「私たちは街をより安全にし、刑事司法制度をより公正にし、祖国をより安全にし、次の世代のために世界をより平和で持続可能なものにし続けなければならない」
解説
この発言は、バラク・オバマが大統領として内政と外交の双方に対する包括的なビジョンを語ったものである。彼は単に治安強化や防衛強化を訴えるだけでなく、刑事司法制度の公正性や国際的な平和と持続可能性の重要性をも同時に強調している。これは安全保障と社会正義を不可分のものとみなすオバマの政治哲学を反映している。
背景には、警察による暴力問題や司法制度における人種的不平等に対する国民の不満があった。オバマは、街の安全を求める声に応えると同時に、すべての市民が平等に法の保護を受ける権利を守る必要があると訴えた。また、次世代に向けて、環境問題や国際平和といった地球規模の課題にも取り組むべきだという長期的視点を示した。
現代においてもこの言葉は生きている。たとえば、気候変動対策、警察改革、国際協調といった課題は、依然として各国にとって緊急のテーマである。オバマのこの発言は、短期的な安全保障と長期的な人類の繁栄を両立させるリーダーシップのあり方を提示し続けている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い