「理解してほしい。我々の警察官たちは、毎日命を懸けて我々を守っている。公共の安全を維持し、法を破る者に責任を問うという厳しい仕事を担っているのだ」

1961年8月4日~
アメリカ合衆国出身
政治家、弁護士、作家
バラク・オバマは、アメリカ合衆国第44代大統領として、2009年から2017年まで務めた人物である。
最大の功績は、医療保険制度改革、いわゆるオバマケアを成立させたことであり、数千万人の無保険者に保険加入の道を開いた。また、パリ協定への参加を主導し、気候変動対策にも取り組んだ。外交面ではキューバとの国交正常化を実現し、イラン核合意にも署名した。
しかし、政策推進にあたり議会との対立が激化し、分断を深めたとの批判もある。人種問題や中東政策への対応も賛否が分かれている。彼の理想主義的な演説と実務とのギャップを指摘する声も存在する。
英文
“Understand, our police officers put their lives on the line for us every single day. They’ve got a tough job to do to maintain public safety and hold accountable those who break the law.”
日本語訳
「理解してほしい。我々の警察官たちは、毎日命を懸けて我々を守っている。公共の安全を維持し、法を破る者に責任を問うという厳しい仕事を担っているのだ」
解説
この発言は、警察官の職務に対する敬意と感謝を表明するものである。オバマは、警察の役割が単なる職務ではなく、市民の安全と秩序を守るために日々危険と向き合う使命であることを強調している。ここには、法の支配を支える現場の努力への正当な評価が込められている。
この発言の背景には、アメリカ国内で警察に対する批判と支持が交錯する中で、治安維持の難しさと警察官個人の犠牲を改めて認識させる必要があった状況がある。オバマは、警察の過失や問題点を指摘する一方で、日々の献身を否定することなく、バランスの取れた視点を国民に求めたのである。
現代においても、法執行機関に対する信頼と監視の両立は重要な課題である。この名言は、公共の安全を守るために尽力する人々への敬意と、社会全体で支えるべき責任を静かに、しかし力強く訴えており、公正な社会の基盤を考える上で欠かせない視点を提供している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?