「親愛なるアメリカ国民の皆さん、私たちは、そしてこれからも、移民の国であり続ける。かつて私たちもまた、よそ者だった」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“My fellow Americans, we are and always will be a nation of immigrants. We were strangers once, too.”
日本語訳
「親愛なるアメリカ国民の皆さん、私たちは、そしてこれからも、移民の国であり続ける。かつて私たちもまた、よそ者だった」
解説
この発言は、バラク・オバマが移民政策について演説した際に述べたものである。彼は、アメリカの歴史が移民によって築かれてきたことを改めて国民に想起させ、排他的な態度ではなく、寛容と受け入れの精神こそが国の本質であると訴えた。特に「We were strangers once, too(かつて私たちもまた、よそ者だった)」という表現は、共感と歴史的連続性を強く意識させるものである。
背景には、アメリカ国内で高まっていた移民排斥感情と移民制度改革の議論がある。オバマは、過去の移民たちが新天地で根を張り、国を築き上げた歴史を踏まえ、新たな移民にも同様の機会を与えるべきだと訴えた。この発言は、アメリカのアイデンティティの核にある多様性と包摂を再確認する意図を持っている。
現代においてもこのメッセージは力強い意味を持つ。たとえば、世界的な移民・難民問題が深刻化する中で、オバマのこの言葉は、恐れや排除ではなく、歴史への理解と共感に基づいた政策決定の重要性を訴え続けている。開かれた社会を守るために必要な歴史認識と倫理意識を力強く喚起する発言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い