「もしあなたが成功したなら、その過程で誰かが手を貸してくれたはずだ。我々が持っているこの素晴らしいアメリカの仕組み――あなたが成功できた仕組み――を誰かが築き上げたのだ。誰かが道路や橋に投資したのだ。もしあなたがビジネスを持っているなら、それはあなただけで築いたものではない。誰かがそれを可能にしたのだ」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“If you were successful, somebody along the line gave you some help… Somebody helped to create this unbelievable American system that we have that allowed you to thrive. Somebody invested in roads and bridges. If you’ve got a business – you didn’t build that. Somebody else made that happen.”
日本語訳
「もしあなたが成功したなら、その過程で誰かが手を貸してくれたはずだ。我々が持っているこの素晴らしいアメリカの仕組み――あなたが成功できた仕組み――を誰かが築き上げたのだ。誰かが道路や橋に投資したのだ。もしあなたがビジネスを持っているなら、それはあなただけで築いたものではない。誰かがそれを可能にしたのだ」
解説
この発言は、個人の成功は社会全体の支えによって成り立っているという考え方を強調している。オバマは、個々人の努力を否定するのではなく、成功の背景には公共投資や社会基盤、他者の協力があることを認識すべきだと訴えている。ここには、個人の努力と社会的支援の相互依存を正しく理解し、感謝と責任を持つべきだという理念が込められている。
この発言の背景には、経済政策を巡る「自己責任論」一辺倒への批判と、公共部門の役割への再評価がある。オバマは、自由市場の中でも、政府の投資や社会の仕組みが個人の成功を支えている現実を忘れてはならないと国民に呼びかけたのである。
現代においても、経済成長と格差是正を両立させるためには、公共の役割と個人の努力のバランスを理解することが不可欠である。この名言は、成功とは孤立した成果ではなく、社会との連帯の中で育まれるものであり、次世代にその基盤を引き継ぐ責任も伴うという普遍的な教訓を力強く示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?