「8年前、ヒラリーと私は民主党の指名を争うライバルだったことを覚えているかもしれない。私たちは1年半にわたって戦った。本当に大変だった、なぜならヒラリーが手強かったからだ。私はへとへとだった。彼女は私がやっていたことをすべてやりながら、それをジンジャー・ロジャースのように、ハイヒールで後ろ向きにやっていたのだ」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“Eight years ago, you may remember Hillary and I were rivals for the Democratic nomination. We battled for a year and a half. Let me tell you, it was tough, because Hillary was tough. I was worn out. She was doing everything I was doing, but just like Ginger Rogers, it was backwards in heels.”
日本語訳
「8年前、ヒラリーと私は民主党の指名を争うライバルだったことを覚えているかもしれない。私たちは1年半にわたって戦った。本当に大変だった、なぜならヒラリーが手強かったからだ。私はへとへとだった。彼女は私がやっていたことをすべてやりながら、それをジンジャー・ロジャースのように、ハイヒールで後ろ向きにやっていたのだ」
解説
この発言は、バラク・オバマがヒラリー・クリントンとの過去の激しい選挙戦を振り返りつつ、彼女の強さと努力を称えた場面でのものである。特に「Ginger Rogers(ジンジャー・ロジャース)」という比喩を用いることで、女性が男性と同じ成果を上げるために、さらに困難な条件の中で努力している現実をユーモラスかつ敬意を込めて表現している。
背景には、2008年の民主党予備選挙での激しいオバマ対ヒラリーの戦いがあり、両者が互いに実力を認め合う形で関係を築き直した過程がある。この発言は、かつてのライバルに対する真摯な賛辞であり、また、女性が直面する目に見えないハードルに対する理解を示すものとなっている。
現代においてもこの認識は重要である。たとえば、ジェンダー平等やリーダーシップの場における女性の挑戦は今なお続いており、オバマのこの発言は、表面的な成果だけでなく、その背後にある努力と困難を正当に評価する姿勢を強く訴えている。尊敬と共感に裏打ちされたリーダーシップのあり方を体現する言葉である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?