「完全な友情とは、善き人々の間で結ばれるものであり、彼らは徳において似通っている。なぜなら彼らは、互いを善であるがゆえに同様に幸福を願い、しかも自らも善であるからである」

- 紀元前384年~紀元前322年
- 古代ギリシャのマケドニア出身
- 哲学者、科学者、学園「リュケイオン」設立者
英文
“Perfect friendship is the friendship of men who are good, and alike in excellence; for these wish well alike to each other qua good, and they are good in themselves.”
日本語訳
「完全な友情とは、善き人々の間で結ばれるものであり、彼らは徳において似通っている。なぜなら彼らは、互いを善であるがゆえに同様に幸福を願い、しかも自らも善であるからである」
解説
この名言はアリストテレスの『ニコマコス倫理学』における友情論の中核をなす考えである。彼は友情を三種類に分類し、快楽に基づく友情、利益に基づく友情、そして徳に基づく完全な友情と位置づけた。この名言が示すのは、最も高貴で永続的な友情は、互いが善き人間であるという条件のもとに成り立つという見解である。
完全な友情では、相手に対する好意が利得や感情的快楽ではなく、相手の人格そのものに根ざしている。このような友情は、互いの徳と人間性を認め合う関係であり、対等かつ持続的である。そのためには、双方が自己の内に善を備えていなければならず、人格的完成に向けて互いに支え合うという関係が前提となる。
現代においても、SNSや利害関係によるつながりが多様化する中で、この名言は真の友情の基準とは何かを改めて問い直させる。環境や状況が変わっても揺るがない友情は、相手の「善」への敬意と共鳴から生まれるというアリストテレスの洞察は、時代を超えて通用する倫理的真理である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い