「私には家族がいて、愛情深いおばたちもいて、よい家庭があります。いいえ、表面的にはすべてを持っているように見えますが、ただ一人の本当の友だちだけがいません。友だちと一緒にいるときは、楽しい時間を過ごすことしか考えていません。ありきたりな日常のことしか話すことができず、それ以上親しくなることができないのです。それが問題です」

- 1929年6月12日~1945年2月頃
- ドイツ出身(後にオランダに亡命)
- 日記作家、ホロコースト犠牲者
英文
“I have a family, loving aunts, and a good home. No, on the surface I seem to have everything except my one true friend. All I think about when I’m with friends is having a good time. I can’t bring myself to talk about anything but ordinary everyday things. We don’t seem to be able to get any closer, and that’s the problem.”
日本語訳
「私には家族がいて、愛情深いおばたちもいて、よい家庭があります。いいえ、表面的にはすべてを持っているように見えますが、ただ一人の本当の友だちだけがいません。友だちと一緒にいるときは、楽しい時間を過ごすことしか考えていません。ありきたりな日常のことしか話すことができず、それ以上親しくなることができないのです。それが問題です」
解説
この言葉は内面の孤独を率直に語っている。アンネ・フランクは、見た目には恵まれた環境にいるように見えても、心の深い部分を分かち合える存在がいないことに苦しんでいた。このような孤独は、家庭や物質的な満足では埋められず、人間関係における感情的なつながりの欠如を反映している。
時代背景として、アンネがこの言葉を綴ったのはナチス占領下のアムステルダムで隠れ家に潜んでいた時期であり、極限状況下での心の葛藤が強く表れている。彼女は日記という形で自らの思いを吐露し、「本当の友だち」としての日記に心を預けた。この名言には、表面的な人間関係が深い理解や共感に至らないという、普遍的な悩みが表現されている。
現代においても、SNSなどで人とつながる手段が増えた一方で、心から分かり合える関係を築く難しさはむしろ増しているといえる。楽しさや日常の会話の奥にある孤独は、誰にでも起こりうる感情であり、この名言はその本質的な人間の寂しさに光を当てている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?