「すべてを経験してなお、私は人は本当に心の奥では善良だと信じています」

- 1929年6月12日~1945年2月頃
- ドイツ出身(後にオランダに亡命)
- 日記作家、ホロコースト犠牲者
英文
“Despite everything, I believe that people are really good at heart.”
日本語訳
「すべてを経験してなお、私は人は本当に心の奥では善良だと信じています」
解説
この言葉は、極限の状況においても人間の本質的な善を信じる姿勢を示している。アンネ・フランクは、ナチスによる迫害のただ中にありながらも、人間そのものに対する信頼を捨てなかった。これは単なる理想論ではなく、彼女が苦しみの中でなお、希望と人間性への信念を持ち続けた証である。
「Despite everything(すべてにもかかわらず)」という一節が示すように、彼女の人生は裏切りや暴力、不正義に満ちていた。しかし、その中で「good at heart」という判断にたどり着いたことは、世界の残酷さを見ながらも、それに屈しなかった精神の強さを物語っている。アンネの信念は、人間の可能性を信じる普遍的な理想でもある。
この名言は、現代においてもなお、他者への信頼が揺らぐ社会の中で希望の支えとなる。差別や争いの連鎖を断ち切るためには、まず人は善であるという前提に立つ勇気が必要である。アンネのこの言葉は、絶望に抗いながら人間性を信じるという最も高貴な選択を象徴している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い