「独創的で非常に有能な人間の頭脳が最大限に働くためには、まずその心をつかみ、つなぎとめなければならない」

- 1835年11月25日~1919年8月11日(83歳没)
- スコットランド出身(後にアメリカに移住)
- 実業家、慈善家、「鉄鋼王」
英文
”You must capture and keep the heart of the original and supremely able man before his brain can do its best.”
日本語訳
「独創的で非常に有能な人間の頭脳が最大限に働くためには、まずその心をつかみ、つなぎとめなければならない」
出典
出典不詳(編集中)
解説
この名言は、才能ある人材を活かすには感情的な結びつきが不可欠であることを示している。人は能力だけで動くのではなく、信頼や共感、熱意といった心の要素があって初めて力を最大限に発揮できる。つまり、頭脳を動かす前に心を動かすことが真のリーダーの役割であると説いているのである。
カーネギーは多くの有能な人材を登用し、鉄鋼帝国を築いた。その際、単に高い賃金を与えるだけではなく、尊重や信頼を示すことで人々の忠誠と意欲を引き出した。彼の成功の背景には、優れた人材の心をつかむことで、その能力を最大限に活用する経営哲学があったといえる。
現代においても、この教えは通用する。企業や研究機関では、才能ある人材の心を理解し、動機づけを行うことが組織の発展に不可欠である。リーダーが人間的な配慮を欠けば、能力のある人材は力を発揮せず去ってしまうだろう。したがってこの名言は、人材活用の核心は心をつかむことであり、それが知性の真の発揮につながるという普遍的な教訓を伝えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「アンドリュー・カーネギー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い